(أ) وجود 96 شكوى فردية متراكمة لدى اللجنة؛ 委员会待审议的个人申诉案件积压已达96件;
فالمراجعة المجردة للدستورية بواسطة شكوى فردية أمر غير جائز. 以个人的控诉来抽象地审查是否合乎宪法是不能允许的。
وبموجب اﻻتفاقية اﻷوروبية ووجهت تركيا بحوالي ٠٠٨ شكوى فردية حتى اﻵن. 根据欧洲公约,土耳其迄今收到了总数大约800宗个别控诉。
ويضيف صاحبا البلاغين أنه لا يمكن تقديم أي شكوى فردية إلى المحكمة الدستورية في بيلاروس. 提交人补充说,在白俄罗斯,个人不得向宪法法院提起申诉。
وفي عام 2000، كان هناك 200 تقرير من تقارير الدول الأطراف و214 شكوى فردية قيد انتظار الفحص. 2000年,共有200份缔约国报告和214份个体沟通待审。
وأعد فرق الالتماسات مشاريع قرارات وتوصيات فيما يتعلق بنحو 150 شكوى فردية في السنة الواحدة كي تنظر فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. 请愿事务小组每年就150个个人申诉拟订决定和建议草案,供条约机构审议。
وفي الوقت نفسه، سيكون أكثر من 250 تقريرا من تقارير الدول الأطراف قيد انتظار الدراسة وسوف تكون أكثر من 500 شكوى فردية قيد انتظار المراجعة. 同时,逾250份缔约国报告等待考量,逾500份个体申诉等待审查。
75- وتملك بعض المؤسسات صلاحيات شبه قضائية للتحقيق في أي شكوى فردية وتوفير الحماية وسبل الانتصاف الفعالة للضحايا. 其中有一些国家机构拥有准司法权利,调查个人申诉并为受害者提供有效的保护和补救。
4- واستعرضت هيئات المعاهدات والأمانة حوالي 000 11 مراسلة، وسُجِّلت أكثر من 130 شكوى فردية جديدة تلقّتها هيئات المعاهدات. 各条约机构和秘书处审查了约11,000份函件,登记了条约机构收到的约130项新的个人申诉。
وتفيد الدولة الطرف، بأن الحق في رفع شكوى فردية يجب ألا يستغل لرفع شكاوى تجريدية بشأن تشريعات وممارسات وطنية. 第二,缔约国认为,提出个人申诉的目的并不是为了要提供一个机会对国内立法和惯例作出抽象的申诉。